-
1 рәхәт
1. сущ.1) блаже́нство, наслажде́ние, удово́льствие; не́га; прия́тность разг.; отра́да, усла́да уст.үз рәхәте турында гына кайгырту — забо́титься то́лько о своём удово́льствии
рәхәтен яраткач, михнәтен дә ярат — (погов.) лю́бишь удово́льствие, люби́ и хло́поты (труды́); лю́бишь ката́ться, люби́ и са́ночки вози́ть
михнәтсез рәхәт юк — (погов.) без труда́ (муче́ния) нет и отра́ды
яшәү рәхәте — удово́льствие (сча́стье) жить
2) бла́готормыш рәхәтләре — бла́га жи́зни
3) уст. споко́йствие, поко́й, безмяте́жностькичке рәхәт — вече́рний поко́й
2. прил.иртә туды - михнәт туды, кич туды - рәхәт туды — (посл.) у́тро прино́сит хло́поты (труд), а ве́чер - поко́й (споко́йствие)
1) благода́тный, прия́тный, счастли́вый, блаже́нный, благослове́нныйрәхәт кич — благода́тный ве́чер
рәхәт гаилә тормышы — счастли́вая семе́йная жизнь
2) споко́йный, безмяте́жныйрәхәт йокы күрмәү — не ви́деть споко́йного сна
3. нареч.рәхәт көннәр көтү — ожида́ть безмяте́жных дней
1) споко́йно, безмяте́жно, сча́стливорәхәт йоклау — споко́йно (безмяте́жно) спать
рәхәт (итеп) елмаю — сча́стливо улыба́ться
2) в знач. сказ. благода́ть, блаже́нство; хорошо́; чуде́сномонда нинди рәхәт! — кака́я тут благода́ть
кичләрен бигрәк рәхәт — вечера́ми осо́бенно хорошо́
монда сулыш алулары да рәхәт — здесь и ды́шится хорошо́
•- рәхәт күрү
- рәхәт табу
- рәхәт тормыш
- рәхәт чигү
- рәхәт сөрү
- рәхәт яшәү
- рәхәт тору
- рәхәтен күрү
- рәхәткә бирелү
- рәхәткә чуму
- рәхәткә чыгу
- рәхәттә йөзү
- рәхәттә тору -
2 әтекәем
межд.выражает сильное чувство удивления, испуга ба́тюшки!әтекәем, монда нинди караңгы! — ба́тюшки, как здесь темно́!
-
3 у
I подр.(обычно произносится протяжно у-у, у-у-у)1) вою, завыванию, гудению (ветра)2) вою зверей, собакиII межд.(обычно произносится протяжно у-у, у-у-у)1) выраж. укоризну, угрозу, негодование уу, усал! — у, злы́день!
у, бирән — ! у, обжо́ра!
2) выраж. испуг, страх и т. п. у-у, о-о, ойу-у-у, нинди куркыныч — ! О-о, како́й стра́шный!
у-у, нинди биек — ! о-о, как высоко́!
у-у, озын икән — ой, како́й дли́нный!
у-у, кара ничек карый — ! у-у, как (на меня́) смо́трит!
3) выраж. одобрение, восторг, восхищение, удивление у-у, ой, о-о, ого́у-у, нинди яхшы — ! ой, как хорошо́!
у-у, Равил дә монда икән — ! о-о, ока́зывается и Рави́ль здесь!
у-у, соңга калабыз — ! ой, опа́здываем!
III сущ.; диал.у, рәхәт — ! ой, как хорошо́!
1) яд, отра́васм. тж. агу2) по́рча ( насланная со стороны) -
4 хикмәт
сущ.1) му́дрость, прему́дрость; зна́ниехалык хикмәте — наро́дная му́дрость
зур хикмәт иясе — вели́кий мудре́ц
2) уст. филосо́фское уче́ние, филосо́фия3) сокрове́нный (та́йный) смысл; скры́тая причи́на (моти́в); та́йна, секре́тхикмәтенә төшенү — разгада́ть, пости́чь смысл (чего-л.)
монда ниндидер бер хикмәт бар — здесь кро́ется кака́я-то та́йна, здесь что́-то нечи́сто
менә кайда (нәрсәдә) — хикмәт вот в чём, ока́зывается, всё дело (загво́здка); вот где соба́ка зары́та
китапның һәрбер сүзендә зур хикмәт ята — в ка́ждом сло́ве кни́ги зало́жен большо́й смысл
хикмәт анда түгел — причи́на (де́ло) не в э́том
4) перен. чу́до; интере́сное зре́лищениндидер хикмәт белән исән калды — каки́м-то чу́дом он оста́лся жив
менә нинди хикмәтләр бар икән! — вот каки́е, ока́зывается, быва́ют чудеса́
бу нинди хикмәт? — это что за чудеса́? чу́дно! удиви́тельно! стра́нно!
5)а) лит. хикме́т, стихотво́рная при́тча (форма средневековой лирической поэзии с философско-дидактическим содержанием)Мәүла Колый хикмәтләре — хикме́ты Мавля́ Колы́я
б) фольк. коро́ткий прозаи́ческий расска́з филосо́фского и́ли назида́тельного хара́ктера•- хикмәт сату -
5 иркенлек
сущ.1) просто́р, приво́лье, раздо́льеочсыз-кырыйсыз дала иркенлеге — безбре́жный просто́р степе́й
балаларга дачада иркенлек — де́тям приво́лье в саду́
2) свобо́да, благода́тьнинди иркенлек монда! — кака́я тут благода́ть!
3) перен. свобо́да, во́ля, просто́риҗат көчләре үсешенә иркенлек бирү — дать просто́р разви́тию тво́рческих сил
4) доста́токиркенлектә яшәү — жить в доста́тке
-
6 менә
I частица1) усил.а) употр. для усиления, подчёркивания значения последующего или предыдущего слова вотменә килеп тә җиттек — вот и прие́хали
менә монысы ярый (шәп)! — а вот э́то подхо́дит, да!
күршебез авырып китте менә — сосе́д вот заболе́л
б) употр. с указ. и относит. мест., а также с нареч. места, времени и т. п. для уточнения и усиления их значения вот, вонменә шундый хәлләр — вот таки́е дела́
менә нинди күңелле хәбәр! — вот кака́я прия́тная весть!
менә монда сезнең урыннарыгыз — вот тут ва́ши места
в) употр. для привлечения внимания собеседника к чему-л. вотменә төсле телевизор алдык — вот купи́ли цветно́й телеви́зор
менә күрәсезме, күпме генә калды эш — вот смотри́те, совсе́м немно́го оста́лось рабо́ты
г) разг.; преимущ. постпозитивно, выражает предостережение или угрозу вот (ну) погоди́; вот (ну) смотри́әниеңә әйтим әле менә — вот погоди́, скажу́-ка твое́й ма́ме
бөтен серләреңне сөйлим дә бирәм менә — ну смотри́, возьму́ да и расскажу́ все твои́ секре́ты
д) употр. в восклиц. предл. для усиления эмоциональной окрашенности вотменә шатланырлар инде балалар! — вот обра́дуются де́ти!
менә рәхәт, менә тамаша! — вот благода́ть, вот весе́лье (ди́во!)
е) употр. в знач. связки при именном сказуемом воттынычлык сагында уяу булу - менә безнең максатыбыз — быть бди́тельными на стра́же ми́ра - вот на́ша цель
2) усил. ужшундый сагындым, шундый сагындым менә үзеңне! — уж так соску́чился, так соску́чился по тебе́!
ничә тапкыр әйттем менә, ишетергә дә теләми — уж ско́лько раз говори́л, слы́шать да́же не хо́чет
3) усил. да́жекарарга куркыныч менә — смотре́ть да́же стра́шно
һич сөйләп бетерерлек түгел менә! — да́же всего́ и не расска́жешь!
4) огранич. так, наприме́р: хотя́ быменә тәртип мәсьәләсен генә алып карыйк — так, наприме́р, возьмём вопро́с о дисципли́не
5) утверд. (обычно в повторной ф.) вот-во́т; и́менно такменә, менә, бик дөрес әйтәсең — вот-во́т, о́чень пра́вильно говори́шь
менә, менә, шуңар аптырыйм да мин — и́менно так, э́тому-то я и удивля́юсь
6) в знач. нареч. (чаще в ф. повтора) вот-во́т, ещё немно́го и..., вот сейча́сменә-менә яңгыр яварга тора — вот-во́т дождь начнётся; ещё немно́го и дождь пойдёт
менә кайта, менә кайта, дип көтеп утырабыз — ждём, ду́маем, вот-во́т вернётся
7) перен.; разг.; употр. при нанесении побоев или порицании во́т тебе́!менә күп сөйләнеп торсаң — во́т тебе́ за твою́ ли́шнюю болтовню́
аның егете - менә! — жени́х её - во!
••менә әкәмәт! — вот так фунт! вот так клю́ква!
менә булдырдың! — ай да молоде́ц!
менә дигән итеп — о́чень хорошо́, блестя́ще, великоле́пно, класси́чески
менә кайда икән йомгакның очы — вот, ока́зывается, где соба́ка зары́та
менә кара (күр) инде — вот полюбу́йся
менә карап тор (күр дә тор) — вот уви́дишь
менә мин дип (кычкырып) тора — ле́зет в (на) глаза́ кому-л., броса́ется пря́мо в глаза́ кому-л.
менә мин сине — вот я тебя́ (употр. при угрозе, порицании)
менә ничек! — вот как! вот (вон) оно́ что!
менә сиңа әкият! — вот так шту́ка! вот так клю́ква!
менә шул (гына) — вот и всё; во́т тебе́ и весь сказ!
менә шулай була ул! — то́-то, вот оно́ и есть!
- менә генәменә шул-шул — та́к-то вот, вот та́к-то оно́
- менә дигән
- менә инде!
- менә син
- менә син ә
- менә сиңа!
- менә сиңа кирәк булса!
- менә сүз
- менә тагы!
- менә тагын! II мест.; указ. прост.вот, воменә кәгазь, каләм, әнә өстәл - утырыгыз да языгыз — вот бума́га, ру́чка, вон стол - сади́тесь и пиши́те
менә сез сораган кеше — вот челове́к, кото́рого вы спра́шивали
См. также в других словарях:
әкият — 1. Гадәттә тылсымлы көчләр, сихерчеләр катнашында барган уйланма вакыйгалар турында халык арасында сөйләнә торган мавыктыргыч хикәяләү әсәре; хикәят. Нин. б. гаҗәеп, искиткеч, гадәти булмаган нәрсә тур. әйтелә ул турыда калада әкият итеп сөйләнә… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге